香港基督教工業委員會主任 陳家偉
香港教會將每年最接近五月一日國際勞動節的主日定為「勞工主日」,呼籲各界人士共同關注香港勞工處境。今年的勞工主日為4月30日,工委會呼籲社會各界人士關注抗疫前線的清潔工人。他們雖然承擔著高風險的清潔、抗疫工作,卻沒有得到應有的尊重和工作的保障。
新約聖經《馬可福音》和《馬太福音》中,法利賽人及文士因門徒在吃飯以前並沒有按照傳統的規矩洗手引起爭論。通過聖經,我們反省「人的傳統與上帝的誡命」的關係;並以「十誡」中「不可偷竊」、「不可貪圖別人的東西」、「不可殺人」等誡命回應外判清潔公司對清潔工人的不公義行為,呼籲社會各界不要忽視社群中最無聲和弱勢的群體。
以下附上勞工主日講章及禱文全文,歡迎使用。
The Hong Kong Church has designated the Sunday closest to the International Day on May 1 as the "Labour Sunday", with special attention to the labour situation in Hong Kong. This year's Labour Sunday falls on April 30. Hong Kong Christian Industrial Committee (CIC) appeals to all sectors of society to pay attention to the frontline cleaning workers fighting the pandemic. Despite undertaking high-risk cleaning and pandemic prevention work, they have not received the respect and job security they deserve.
Reflecting on the relationship between 'human traditions and God's commandments by examining the arguments in the Gospels of Mark and Matthew, where Pharisees and scribes dispute over the disciples not washing their hands according to traditional rules before eating, responding the unjust actions of outsourced cleaning companies towards cleaning workers by invoking commandments from 'Ten Commandments', such as 'do not steal', 'do not covet others' possessions' and 'do not kill', and reminding society not to overlook the most voiceless and vulnerable groups in the community.
The full text of the Labor Sunday sermon and prayer is attached below, and all are welcome to use it.
Comments